{"id":68,"date":"2023-04-11T18:18:08","date_gmt":"2023-04-11T16:18:08","guid":{"rendered":"https:\/\/ambasciatapraga.esteri.it\/?page_id=68"},"modified":"2025-07-02T14:57:23","modified_gmt":"2025-07-02T12:57:23","slug":"stato-civile","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ambcopenaghen.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/stato-civile\/","title":{"rendered":"Stato Civile"},"content":{"rendered":"<p>L\u2019Ufficio di Stato Civile di un\u2019Ambasciata o di un Consolato\u00a0si occupa, come un Comune italiano, delle iscrizioni, annotazioni e tenuta dei quattro Registri di Stato Civile: cittadinanza, nascita, matrimonio e morte.<\/p>\n<p>L\u2019Ufficio pu\u00f2 rilasciare ai cittadini italiani residenti in questa circoscrizione consolare certificati di residenza, cittadinanza e stato civile. Gli estratti degli altri atti di stato civile (nascita, matrimonio e morte) devono essere richiesti direttamente dall\u2019interessato al competente Comune italiano in cui l\u2019atto \u00e8 stato formato o trascritto.<\/p>\n<p>In particolare, gli uffici consolari ricevono gli atti emessi dalle Autorit\u00e0 straniere e li trasmettono ai comuni italiani per la trascrizione. Si rammenta che il cittadino italiano che ha fissato la sua residenza all&#8217;estero, per potere registrare nascite, matrimoni e\/o decessi (ed ottenere i relativi certificati), deve preventivamente iscriversi all&#8217;Anagrafe degli Italiani Residenti all&#8217;Estero (A.I.R.E.).<\/p>\n<p>I cittadini italiani sono tenuti a dichiarare senza indugio tutte le variazioni di stato civile che si verificano durante la loro permanenza all\u2019estero producendo i relativi atti o altra rilevante documentazione. In particolare gli atti di nascita, morte, matrimonio e sentenze di divorzio, formati all\u2019estero e relativi a cittadini italiani, devono essere trasmessi al Comune italiano di residenza o di iscrizione anagrafica all\u2019AIRE per la trascrizione. La trascrizione pu\u00f2 essere richiesta da chiunque vi abbia interesse. Oltre che per il tramite del Consolato, la richiesta pu\u00f2 anche essere presentata direttamente al Comune italiano di appartenenza.<\/p>\n<p>Il settore di Stato Civile dell\u2019Ufficio consolare, oltre alla gestione dei registri di Stato Civile, assiste i cittadini residenti nella circoscrizione nell&#8217;espletamento delle seguenti pratiche:<\/p>\n<ul>\n<li>redazione del verbale di pubblicazioni di matrimonio e affissione all\u2019albo consolare;<\/li>\n<li>celebrazione del matrimonio consolare, sempre che non vi si oppongano le leggi locali;<\/li>\n<li>trasmissione delle istanze per il cambiamento del nome o del cognome, secondo previsione di legge, alle prefetture competenti;<\/li>\n<li>ricezione e trasmissione delle sentenze di separazione e di divorzio ai Comuni in Italia competenti per la trascrizione.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li>\n<h3>NASCITA<\/h3>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p><a href=\"https:\/\/www.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/italiani-all-estero\/stato-civile\/nascita_0\/\">Link informazioni generali<\/a><\/p>\n<p>I figli di genitori entrambi italiani o di almeno uno con cittadinanza italiana sono cittadini italiani.<\/p>\n<p>Per consentire il riconoscimento della cittadinanza al proprio figlio\u00a0la nascita <strong><u>deve <\/u><\/strong>essere trascritta in Italia. Tale adempimento \u00e8 previsto dall\u2019ordinamento dello stato civile italiano (DPR n. 396\/2000).<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Il recente D.L. 28\/03\/2025 n. 36, ha introdotto limiti al riconoscimento della cittadinanza italiana.<\/strong><\/span><\/p>\n<p><strong>La richiesta di primo passaporto potr\u00e0 essere presentata all\u2019Ufficio Passaporti solo dopo che l\u2019Ufficio di Stato Civile avr\u00e0 trasmesso l\u2019atto di nascita al competente Comune. Far\u00e0 fede la mail certificata che l\u2019Ufficio Stato Civile avr\u00e0 trasmesso al Comune, nella quale i genitori saranno inclusi in copia.<\/strong><\/p>\n<p>Per informazioni dettagliate consultare la sezione <a href=\"https:\/\/ambcopenaghen.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/stato-civile\/nascita\/\">NASCITA<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<header class=\"entry-header\">\n<ul>\n<li class=\"entry-title h3\">\n<h3>RICONOSCIMENTO DI FIGLIO<\/h3>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/header>\n<div class=\"entry-content\">\n<p>Il riconoscimento di figlio risulta di norma nell\u2019atto di nascita estero da trascrivere in Italia (<a title=\"Nascita\" href=\"https:\/\/www.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/italiani-all-estero\/stato-civile\/nascita_0\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\" data-saferedirecturl=\"https:\/\/www.google.com\/url?q=https:\/\/www.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/italiani-all-estero\/stato-civile\/nascita_0&amp;source=gmail&amp;ust=1643805250109000&amp;usg=AOvVaw3VMUqr3x5R_01dCdD8Jup4\">v. sezione\u00a0<em>Nascita<\/em><\/a>).<br \/>\nEsso tuttavia pu\u00f2 anche essere contenuto in un atto separato, formato successivamente alla nascita, presso il locale Ufficiale di stato civile o un notaio.<br \/>\nPer essere valido in Italia il riconoscimento effettuato all\u2019estero secondo la normativa locale\u00a0 deve rispettare le condizioni previste dal nostro Ordinamento (art. 250 e seguenti Codice civile) e deve essere contenuto in un atto debitamente legalizzato e tradotto in italiano\u00a0(<a title=\"Traduzione e Legalizzazione dei documenti\" href=\"https:\/\/www.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/italiani-all-estero\/traduzione-e-legalizzazione-documenti\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\" data-saferedirecturl=\"https:\/\/www.google.com\/url?q=https:\/\/www.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/italiani-all-estero\/traduzione-e-legalizzazione-documenti&amp;source=gmail&amp;ust=1643805250109000&amp;usg=AOvVaw0cZ0NmCrs9hzyalpvoHz5w\">v. sezione<em>\u00a0Traduzione e Legalizzazione dei documenti<\/em><\/a>).<u><\/u><u><\/u><\/p>\n<p>Qualora l\u2019atto di riconoscimento straniero, risultante dall\u2019atto di nascita o da atto separato, non risulti conforme ai requisiti contemplati dalla sopra citata normativa, sar\u00e0 necessario effettuare il riconoscimento di figlio presso l\u2019Ufficio consolare competente con un verbale\u00a0<em>ad hoc<\/em>\u00a0che andr\u00e0 ad integrare l\u2019atto di nascita da trascrivere.<br \/>\nIl riconoscimento di figlio pu\u00f2 risultare anche da una sentenza straniera che, qualora rispondente ai requisiti previsti dalla Legge n.218\/1995, potr\u00e0 essere riconosciuta in Italia.<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li>\n<h3>MATRIMONIO<strong><br \/>\n<\/strong><\/h3>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p><a href=\"https:\/\/www.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/italiani-all-estero\/stato-civile\/matrimonio_0\/\">Link informazioni generali<\/a><\/p>\n<p>Per la traduzione del certificato di matrimonio si consiglia di utilizzare il modulo che segue, riportando correttamente le esatte generalit\u00e0 dei coniugi per cui si sta chiedendo la trascrizione del certificato di matrimonio, ed eventualmente della persona che sta facendo la richiesta. Si invita a compilare tale Modulo direttamente al computer in tutti le sue parti inserendo le informazioni richieste in ogni campo. Le traduzioni non conformi all\u2019originale non potranno essere accettate (si consiglia di salvare il file). \u00c8 quindi importante che tutti i termini in danese vengano tradotti in italiano e in particolare: &#8211; Il termine r\u00e5dhus deve essere tradotto con municipio; &#8211; Il termine kommune deve essere tradotto con comune. Il modulo in calce riguarda il certificato di matrimonio (VIELSESATTEST) emesso dal comune dove \u00e8 stato celebrato il matrimonio.<\/p>\n<p>In caso di altri tipi di Certificati di matrimonio rivolgersi ad un traduttore autorizzato (<a href=\"https:\/\/ambcopenaghen.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/traduzione-e-legalizzazione-dei-documenti\/\">qui<\/a> sotto l\u2019elenco dei traduttori autorizzati).<\/p>\n<p>Per la traduzione delle lettere danesi non presenti nell\u2019alfabeto italiano attenersi alle norme internazionali:<\/p>\n<p>\u00c6 = AE, \u00d8=OE, \u00c5=AA.<\/p>\n<p>Al certificato di matrimonio in originale ed in traduzione va allegata anche fotocopia del documento d\u2019identit\u00e0 dei coniugi (italiano per i coniugi italiani). Il costo della certificazione di conformit\u00e0 della traduzione \u00e8 di DKK 97,00 per foglio se si utilizza il modulo in calce, altrimenti di Dkk 179,00 per la legalizzazione della firma del traduttore, da pagare in contanti presso lo sportello del Consolato o con versamento bancario presso il seguente conto della Danske Bank.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/ambcopenaghen.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/certificato_di_matrimonio.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Modulo richiesta trascrizione e traduzione certificato di matrimonio<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<header class=\"entry-header\">\n<ul>\n<li class=\"entry-title h3\">\n<h3>UNIONI CIVILI<\/h3>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/header>\n<div class=\"entry-content\">\n<p>Il 5 giugno 2016 \u00e8 entrata in vigore nell\u2019ordinamento italiano la legge 20 maggio 2016, n. 76\u00a0\u00a0\u201cRegolamentazione delle unioni civili tra persone dello stesso sesso e disciplina delle convivenze\u201d\u00a0(pubblicata nella G.U. del 21 maggio 2016 n.118).<\/p>\n<p>La legge disciplina, da un lato, il legame fra due persone dello stesso sesso, denominato \u201cunione civile\u201d e, dall\u2019altro, la convivenza di fatto tra due persone dello stesso sesso o di sesso diverso.<\/p>\n<p><strong>1. Unioni civili<\/strong><\/p>\n<p>L\u2019Unione civile costituisce una formazione sociale tra persone dello stesso sesso dalla quale deriva una variazione dello stato civile delle parti.<\/p>\n<p>Il cittadino italiano che intende costituire all\u2019estero un\u2019unione civile pu\u00f2 rivolgersi all\u2019Ufficio consolare italiano competente per residenza. Contestualmente alla costituzione dell\u2019unione civile, le due parti possono eventualmente rendere le dichiarazioni relative alla scelta del cognome comune e\/o al regime patrimoniale dei beni.<\/p>\n<p>Le unioni civili costituite presso l\u2019Ufficio consolare italiano sono trascritte\u00a0nei registri\u00a0dello stato civile del Comune di iscrizione AIRE\u00a0del cittadino italiano.<\/p>\n<p>Ai sensi della Convenzione di Vienna del 1963 sulle relazioni consolari, l\u2019autorit\u00e0 consolare italiana pu\u00f2 svolgere le funzioni di ufficiale dello stato civile in quanto non ostino le leggi e i regolamenti dello Stato di accreditamento. Pertanto non sempre \u00e8 possibile procedere alla costituzione di unioni civili all\u2019estero\u00a0<a href=\"https:\/\/www.esteri.it\/it\/ministero\/struttura\/laretediplomatica\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Per ulteriori informazioni <\/a><a href=\"https:\/\/www.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/italiani-all-estero\/stato-civile\/MAE\/IT\/ministero\/laretediplomatica?ricerca=ris\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">si <\/a><a href=\"https:\/\/www.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/italiani-all-estero\/stato-civile\/MAE\/IT\/ministero\/laretediplomatica?ricerca=ris\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">contatt<\/a><a href=\"https:\/\/www.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/italiani-all-estero\/stato-civile\/MAE\/IT\/ministero\/laretediplomatica?ricerca=ris\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">i<\/a><a href=\"https:\/\/www.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/italiani-all-estero\/stato-civile\/MAE\/IT\/ministero\/laretediplomatica?ricerca=ris\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"> la Rappresentanza diplomatica o\u00a0consolare italiana di interesse<\/a>.<\/p>\n<p>E\u2019 possibile la trascrizione in Italia degli atti di matrimonio tra persone dello stesso sesso (o di istituto analogo) costituiti di fronte alle autorit\u00e0 straniere in cui almeno una delle parti sia\u00a0di cittadinanza italiana.\u00a0Essi producono nell\u2019ordinamento italiano gli effetti dell\u2019unione civile regolata dalla legge n. 76\/2016.<\/p>\n<p>La richiesta di trascrizione deve essere presentata all\u2019Ufficio consolare italiano all\u2019estero della circoscrizione di residenza.<\/p>\n<p><strong>2. Convivenze di fatto<\/strong><\/p>\n<p>La convivenza di fatto regolata dalla legge n. 76\/2016 ha una natura diversa dalle unioni civili e non modifica lo stato civile delle parti, ma \u00e8 disciplinata esclusivamente nell\u2019ambito dell\u2019ordinamento anagrafico (<a href=\"https:\/\/www.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/normativa_consolare\/serviziconsolari\/anagrafeconsolare\/convivenze-di-fatto\/\">Convivenze di fatto<\/a>).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<ul>\n<li class=\"entry-title h3\">\n<h3>DOMANDE DI CAMBIAMENTO DEL NOME O DEL COGNOME<\/h3>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>In base agli artt. 89 e seguenti del D.P.R. 396 del 3.11.2000, cos\u00ec come modificati dal D.P.R. 13 marzo 2012 n. 54, chiunque vuole cambiare il nome o aggiungere al proprio un altro nome ovvero vuole cambiare il cognome o aggiungere al proprio un altro cognome, deve farne domanda al prefetto della provincia del luogo di residenza o di quello nella cui circoscrizione \u00e8 situato l\u2019ufficio dello stato civile dove si trova l\u2019atto di nascita al quale la richiesta si riferisce. Il cittadino italiano residente all\u2019estero puo\u2019 in alternativa presentare una istanza scritta presso il proprio Consolato di riferimento, per il successivo inoltro alla Prefettura competente.<\/p>\n<p><strong>AVVERTENZE DI CARATTERE GENERALE:<\/strong><\/p>\n<p><strong>AMMISSIBILIT\u00c0<\/strong><strong>\u00a0DELLE DOMANDE: nell\u2019ordinamento italiano il cambio del nome o la modifica del cognome rivestono carattere ECCEZIONALE, pertanto le richieste potranno essere ammesse SOLO ed ESCLUSIVAMENTE in presenza di situazioni oggettivamente RILEVANTI, supportate da adeguata e pregnante documentazione e da SOLIDE e SIGNIFICATIVE motivazioni : cognomi o nomi RIDICOLI o VERGOGNOSI o che RIVELANO ORIGINE NATURALE.<\/strong><\/p>\n<p>In nessun caso pu\u00f2 essere richiesta l\u2019attribuzione di cognomi di importanza storica o comunque tali da indurre in errore circa l\u2019appartenenza del richiedente a famiglie illustri o particolarmente note nel luogo in cui si trova registrato l\u2019atto di nascita del richiedente o nel luogo di sua residenza.<\/p>\n<ul>\n<li>il Consolato non ha alcun potere decisionale sulle pratiche di cambiamento del nome e\/o cognome, agendo da semplice intermediario tra il cittadino e la competente Prefettura italiana;<\/li>\n<li>il Consolato non ha alcun potere di intervento sulla tempistica del procedimento che \u00e9 determinata da una serie di passaggi regolati dal Codice Civile e dai tempi di risposta della Prefettura illustrati di seguito;<\/li>\n<li>l\u2019esito dell\u2019istanza \u00e9 discrezionale e il Prefetto pu\u00f2 rigettarla se ritiene le motivazioni addotte insufficienti o infondate;<\/li>\n<li>la legge italiana non prevede il cambiamento del cognome per la donna sposata;<\/li>\n<li>tutta la procedura per il cambiamento del nome e\/o del cognome, in quanto svolta presso la competente Prefettura in Italia, \u00e9 svolta solo ed esclusivamente in lingua italiana, chi non dovesse avere dimestichezza con la nostra lingua dovr\u00e0 considerare di utilizzare, a proprie spese, i servizi di un traduttore professionista.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>PROCEDURA DELLE DOMANDE<\/strong>: Le domande di cambiamento di nome o cognome seguono\u00a0le seguenti FASI:<br \/>\n1. richiesta dell\u2019interessato su apposito formulario (da reperire sul sito della competente Prefettura);<br \/>\n2. pagamento della tassa consolare sulla domanda (Imposta di bollo NAA (Decreti e istanze))<br \/>\n3. inoltro della domanda alla Prefettura competente;<\/p>\n<p>La Prefettura ha fino a 30 giorni di tempo per dare un riscontro, questo potr\u00e0 essere:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>accettazione<\/strong>\u00a0dell\u2019istanza;<\/li>\n<li><strong>rigetto<\/strong>\u00a0dell\u2019istanza;<\/li>\n<li><strong>accettazione con riserva<\/strong>: il Prefetto puo\u2019 richiedere eventuali integrazioni documentali, ad esempio un certificato penale. Fornite le integrazioni richieste, il Prefetto procede all\u2019accettazione dell\u2019istanza oppure al suo rigetto.<\/li>\n<\/ul>\n<p>4. se vi \u00e8 accettazione, ricevimento del Decreto Provvisorio al cambiamento del nome o cognome da parte della Prefettura;<br \/>\n5. effettuazione della pubblicazione per 30 gg. di un avviso contenente il sunto della domanda e pagamento della relativa tassa consolare;<br \/>\n6. notizia alla Prefettura competente dell\u2019avvenuta pubblicazione;<br \/>\n7. ricevimento da parte della Prefettura del Decreto Definitivo al cambiamento del nome o cognome;<br \/>\n8. consegna all\u2019interessato del Decreto Definitivo e pagamento della relativa tassa consolare;<br \/>\n9. l\u2019interessato richiede al Comune di nascita di trascrivere ed annotare il Decreto Definitivo del cambiamento di nome o di cognome.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li>\n<h3>MORTE<\/h3>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p><a href=\"https:\/\/www.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/italiani-all-estero\/stato-civile\/morte_0\/\">Link Informazioni generali<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/ambcopenaghen.esteri.it\/ambasciata_copenaghen\/resource\/doc\/2018\/05\/modulo_richiesta_trascrizione_certificato_di_morte.pdf\">Modulo\u00a0richiesta di trascrizione certificato di morte<br \/>\n<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li>\n<h3>RICONOSCIMENTO DI SENTENZE STRANIERE (divorzio, adozione, cambiamento di nome o cognome o altro)<\/h3>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p><a href=\"https:\/\/www.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/italiani-all-estero\/stato-civile\/riconoscimento-di-sentenze-straniere\/\">Link Informazioni generali<\/a><\/p>\n<p>In particolare si ricorda che una sentenza di <strong>DIVORZIO<\/strong> pronunciata all\u2019estero non \u00e8 considerata automaticamente valida in Italia. I documenti che occorrono per la trascrizione sono:<\/p>\n<ul>\n<li>la sentenza passata in giudicato (originale o copia autenticata)<\/li>\n<li>la traduzione ufficiale della sentenza<\/li>\n<li>la dichiarazione sostitutiva di atto notorio<\/li>\n<li>una fotocopia di tutta la documentazione presentata<\/li>\n<\/ul>\n<p>Questi documenti debbono essere in copia certificata conforme con bollo autentico del Tribunale, Se i documenti sono validi secondo la legislazione del luogo di emissione, l\u2019Ufficio consolare provvede all\u2019invio dei documenti al Comune italiano per la registrazione della sentenza.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Per tutti gli altri casi si rimanda alla sezione <a href=\"https:\/\/ambcopenaghen.esteri.it\/ambasciata_copenaghen\/it\/in-linea-con-utente\/modulistica\/modulistica.html\">MODULISTICA<\/a>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"L\u2019Ufficio di Stato Civile di un\u2019Ambasciata o di un Consolato\u00a0si occupa, come un Comune italiano, delle iscrizioni, annotazioni e tenuta dei quattro Registri di Stato Civile: cittadinanza, nascita, matrimonio e morte. L\u2019Ufficio pu\u00f2 rilasciare ai cittadini italiani residenti in questa circoscrizione consolare certificati di residenza, cittadinanza e stato civile. Gli estratti degli altri atti di [&hellip;]","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":47,"menu_order":19,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-68","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ambcopenaghen.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/68","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ambcopenaghen.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ambcopenaghen.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ambcopenaghen.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ambcopenaghen.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=68"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/ambcopenaghen.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/68\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4144,"href":"https:\/\/ambcopenaghen.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/68\/revisions\/4144"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ambcopenaghen.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/47"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ambcopenaghen.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=68"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}